新筆趣閣

繁體版 簡(jiǎn)體版
新筆趣閣 > 幸福系統(tǒng) > 第五十八章 關(guān)于輩分的問(wèn)題

第五十八章 關(guān)于輩分的問(wèn)題

最快更新幸福系統(tǒng)最新章節(jié)!

“哦,二狗叔,俺主要是被嬸嬸美麗給驚住了,這位嬸嬸太漂亮了,跟仙女似的,二狗叔,你太有本事了,能弄上這么美麗的嬸嬸做老婆?!痹朴缹毣剡^(guò)神后說(shuō)道。

“那還用的說(shuō)啊,在整個(gè)云家寨還沒(méi)有哪家的兄弟討的老婆比我媳婦漂亮,怎么還不叫嬸嬸啊”云濤說(shuō)道。

像云濤這樣經(jīng)常在外面的人,剛回到村子里,說(shuō)其話來(lái)有些亂,有時(shí)候說(shuō)話的時(shí)候,不知不覺(jué)地用現(xiàn)代的全國(guó)通用的普通話交流方式參插著地方性說(shuō)話習(xí)慣;當(dāng)從村子里回到城市里去后,又會(huì)說(shuō)話的時(shí)候,不知不覺(jué)地用地方性說(shuō)話習(xí)慣與其他來(lái)自全國(guó)各地的人們交流。

像云濤叫自己一下子我,一下子俺,就是很明顯的例子,不過(guò)現(xiàn)在不同與上世紀(jì)改革開(kāi)放初期,很少有人外出打工或做生意,大家的圈子都比較小。

現(xiàn)在很多地方都混雜著全國(guó)各地方的大量人們,各種說(shuō)話習(xí)慣、各種方言混淆地交流,弄得很多人都會(huì)好幾種方言、好些說(shuō)話習(xí)慣,結(jié)果交流時(shí)不自覺(jué)地?fù)讲迤渲?,不過(guò)現(xiàn)在的人大多都習(xí)慣這個(gè)說(shuō)話方式,也就見(jiàn)怪不怪了,反正大家都能聽(tīng)得明白就可以了。

“二狗嬸,你好,我是你大侄子云永寶?!痹朴缹毾蚓版脝?wèn)好。

“您叫我什么。”景婷傻傻地問(wèn)道。

“我叫你二狗嬸啊,哦,你們城里人可能聽(tīng)不習(xí)慣小名稱(chēng)呼,叔叔小名叫二狗,所以我叫你二狗嬸啊,如果你聽(tīng)不習(xí)慣,我就直接叫你嬸嬸好了。”云永寶以為景婷不知道云濤的小名,很自然地解釋道。

“啊,我是你嬸嬸?!?/p>

景婷有些傻眼了,自己才19歲啊,這一位明顯是年過(guò)半百的老人叫自己嬸嬸,這對(duì)一直在城里長(zhǎng)大的景婷,看來(lái)非常奇怪,甚至有些難以理喻,畢竟在城里基本上看不到年齡懸殊這么大,但稱(chēng)呼是反過(guò)來(lái)的現(xiàn)象。

就算有,在城里,要年過(guò)半百的人,叫比自己小三十來(lái)歲的小姑娘為嬸嬸,估計(jì)沒(méi)有幾個(gè)在城里長(zhǎng)大的半百的人能叫得出口,就算叫的出口也會(huì)很不自然,很難受,反正景婷沒(méi)有見(jiàn)過(guò),也沒(méi)有聽(tīng)過(guò)這樣的事情。

但在農(nóng)村對(duì)于這種事情大家都習(xí)以為常,在農(nóng)村,輩分與年齡有時(shí)存在很大的懸殊,往往并不成正比,年幼輩長(zhǎng)或年高輩低的現(xiàn)象極為常見(jiàn),甚至白發(fā)老翁稱(chēng)呼吃奶孩子為叔、為爺也并不希奇。

農(nóng)村有句俗話說(shuō):“兄弟有大小,叔侄無(wú)老少?!币?yàn)樾值苁前茨挲g排列的,而叔侄卻不是按年齡,而是按輩分排列的。

之所以會(huì)出現(xiàn)輩分和年齡的懸殊差異,是農(nóng)村特有的背景形成的,究其原因,主要有三個(gè)方面。

一是在過(guò)去傳宗接代觀念極強(qiáng)而又崇尚“人多力量大”的時(shí)代,農(nóng)村生育往往過(guò)多,兄弟姊妹五六個(gè)的極其常見(jiàn),七八個(gè)以上的也不足為奇,積得“五男二女”往往令人羨慕。

這樣一來(lái),兄弟姊妹中的老大與老幺年齡就有很大的懸殊,加上過(guò)去農(nóng)村又流行早婚早育,有時(shí)甚至兒女已結(jié)婚,而母親卻還在生育,于是就出現(xiàn)了叔侄同歲、甥比舅大的現(xiàn)象。

如此逐輩相錯(cuò),輩分與年齡的差異就越來(lái)越大,親族之間尚且如此,非親族之間的懸殊就更大了。

二是過(guò)去農(nóng)村宗法觀念極重,又是禮儀之邦,非常注重輩分稱(chēng)呼。宗法觀念也使農(nóng)村不可能像城里人那樣多以官職或“師傅”、“先生”、“女士”之類(lèi)的相稱(chēng),于是就派生出各種各樣的稱(chēng)呼。

從漢語(yǔ)稱(chēng)呼的多樣性中可以體現(xiàn)出這一點(diǎn)。像與父母同輩的稱(chēng)呼,男性有伯父、大爺、叔叔、舅舅、姑父、姨夫、表叔等等;女性有伯母、大娘、嬸子、妗子、姑姑、姨媽等等。

而英語(yǔ)中就簡(jiǎn)單得多,男性用一個(gè)“uncle”、女性用一個(gè)“aunt”就包括了以上所以這些稱(chēng)呼。

三是過(guò)去農(nóng)村重農(nóng)輕商,戀土重遷,日出而作,日落而息,人口流動(dòng)極小,千百年來(lái)同村居住,致使彼此輩分稱(chēng)呼世世沿襲,代代相傳。

“那我該怎么叫你呢?!?/p>

『加入書(shū)簽,方便閱讀』