新筆趣閣

繁體版 簡(jiǎn)體版
新筆趣閣 > [泰坦尼克]夢(mèng)幻之旅 > Chapter 38

Chapter 38

“……太太,那天的葬禮我也在。非常難過。但愿您能節(jié)哀。……”

瑪格麗特停了下來。她不知道自己該說什么才好,眼眶微微泛紅。

斯特勞斯太太微笑著,搖了搖頭。

“孩子,知道那天我在離開目的前,對(duì)我丈夫說的最后一句話是什么嗎?我對(duì)他說,再見了,我的丈夫,雖然那時(shí)候我更想陪在你的身邊,但我知道你希望我活下去,所以現(xiàn)在,我會(huì)好好活下去的?!彼聪虬察o地趴在自己腳邊的那只狗,摸了摸它的頭,“它叫奎克,十幾年前還是只小狗時(shí)就來了。我丈夫非常愛它?,F(xiàn)在它也老了,需要我的照顧。我會(huì)帶它一起回到我丈夫想回的家鄉(xiāng),就像我們之前商量好的那樣?!?/p>

斯特勞斯太太的神情還是有點(diǎn)憔悴,但說這話的時(shí)候,從她眼睛里能看到的,除了淡淡的悲傷影子,更多的還是從容和平靜。

瑪格麗特原本還擔(dān)心,斯特勞斯太太是否會(huì)為自己舍棄丈夫獨(dú)自活下來的這個(gè)事實(shí)而后悔自責(zé)。現(xiàn)在她明白了,為把生的機(jī)會(huì)讓給自己的愛人好好生活下去,這才是回報(bào)對(duì)方的正確方式。

“太太,能認(rèn)識(shí)你們是我最大的榮幸。希望您以后一切都好。我會(huì)想著你們的?!爆敻覃愄赜芍缘卣f道。

斯特勞斯太太關(guān)心地詢問起瑪格麗特當(dāng)時(shí)的獲救過程。瑪格麗特隱瞞了布萊克太太把自己關(guān)起來的那一段,只說后來是自己不小心掉落下海,幸好被回來的救生艇所救。

斯特勞斯太太一陣唏噓后,長(zhǎng)長(zhǎng)嘆息了一聲?!斑@場(chǎng)噩夢(mèng)一樣的經(jīng)歷,改變了不知道多少人的人生??枴せ艨死阒赖哪俏?,他的未婚妻也沒能幸運(yùn)地上岸??蓱z的人,原本他們是要在這周舉行婚禮的……哦!”她忽然想了起來,“是的,他在參加完我丈夫的葬禮后來看我的時(shí)候,還提及了你。說在獲救者名單里沒見到你的名字,問我登船后是否見到過你,還說以后要是萬一你聯(lián)系了我的話,讓我及時(shí)通知他。我猜他可能需要和你解決賠償事宜。但我提出我會(huì)替你全額賠償時(shí),他卻又拒絕了。有點(diǎn)奇怪?!?/p>

瑪格麗特心臟微微一緊,躊躇了下,低聲說道:“太太,我能請(qǐng)求您一件事嗎?不要讓任何人知道我來見您的事,包括霍克利先生?!币娝固貏谒固冻隼Щ笾?,立刻說道,“這幾天的經(jīng)歷太過可怕,像一場(chǎng)噩夢(mèng)。除了您之外,我沒有勇氣再去面對(duì)船上認(rèn)識(shí)的任何人了。我想盡早忘記這一切?!?/p>

斯特勞斯太太目光里露出同情之色,再次嘆息一聲,“雖然我不是很贊同,但我想我能理解……我可以答應(yīng)你。”

……

布萊克太太是一個(gè)幸運(yùn)的人。

在那個(gè)沉船之夜,意識(shí)到自己沒辦法讓位置越來越少的救生艇能夠等到她找回不聽話兒子后再下水的這一殘酷現(xiàn)實(shí)后,經(jīng)過一番時(shí)間并不長(zhǎng)的內(nèi)心交戰(zhàn),她無奈地坐上了救生艇,然后熱淚盈眶地目睹了遠(yuǎn)處泰坦尼克號(hào)最后沉沒的悲慘一幕,最后順利獲救。

更幸運(yùn)的是,她也無需為此承受更多的內(nèi)心譴責(zé)。因?yàn)榫驮谒唤由峡柊吞?hào)后沒多久,她就在其中一艘救生艇上船人員里看到了自己的兒子。當(dāng)時(shí)他被一個(gè)來自休斯頓的太太緊緊抱在懷里。除了因?yàn)楹鋵?dǎo)致凍僵了的手腳外,安然無恙。

最最幸運(yùn)的是,她的丈夫布萊克竟然也成為幸存者之一。盡管發(fā)現(xiàn)他時(shí),他的鼻梁骨和大腿骨折,整個(gè)人奄奄一息,但經(jīng)過醫(yī)生的簡(jiǎn)單處置后,看起來應(yīng)該能保住命了——盡管她從心底里憎惡自己這個(gè)丈夫,但現(xiàn)在,他如果死了,對(duì)她這個(gè)做妻子的來說,沒半點(diǎn)好處。所以看到他還活著,也算是可喜可賀。

現(xiàn)在,是泰坦尼克號(hào)沉沒的一周之后了。她早就擺脫了不得不和下等人一起擠在臭烘烘的三等艙里驚魂未定地等待上岸的噩夢(mèng)般的遭遇。

這場(chǎng)噩夢(mèng)確實(shí)非??膳拢l(fā)誓這輩子再也不會(huì)坐輪船了。但除了留給她這一點(diǎn)陰影以及損失了些財(cái)物外,對(duì)于她來說,這次經(jīng)歷好像也沒剩下什么大的影響了。哦,對(duì)了,甚至還有一點(diǎn)用處?;氐接?guó)后,她的這場(chǎng)驚魂經(jīng)歷可以成為令她在社交場(chǎng)合輕易成為眾人矚目中心的談資。

現(xiàn)在,她那個(gè)討厭卻必須要活著的丈夫在紐約中心醫(yī)院治傷,她的兒子謝利在陪著他,而她終于可以從醫(yī)院那種令人聞到就不舒服的氣味中擺脫出來,回到這間高級(jí)旅館的房間里,一邊品著葡萄酒,一邊在裝滿了熱水的浴缸中舒舒服服地泡上一個(gè)澡,洗去所有的疲乏。

————

浴室的門無聲地打開。喝了兩杯酒后,被熱水泡得全身毛孔都擴(kuò)張開來的布萊克太太感到昏昏欲睡,絲毫沒有覺察,依然閉著眼睛。

片刻之后,她仿佛覺察到了什么異樣,微微睜開眼睛,赫然竟對(duì)上了一雙正盯著她的男人眼睛。

霧氣氤氳的浴室里,不知道什么時(shí)候多了一個(gè)男人。他仿佛一直看著她。兩人四目相對(duì)的時(shí)候,他朝她微微一笑,“你好,布萊克太太?!?/p>

“卡爾!”

原本要尖叫的布萊克太太一愣,從浴缸里慢慢地坐了起來。當(dāng)意識(shí)到自己此刻一掛,半邊胸口都露在水面之外后,臉微微一熱,示意他給自己拿一條浴巾。

“作為一個(gè)紳士,您用這樣的方式突然出現(xiàn)在一個(gè)女士的面前,是否有點(diǎn)太過唐突?”

她用聽起來其實(shí)并不十分嚴(yán)厲的語(yǔ)調(diào)譴責(zé)道。

卡爾笑了笑,拿過一條浴巾,但并沒遞過去。

布萊克太太也沒伸手去要。反而坐得更高了些,不經(jīng)意般地停了停胸,掠了掠自己的頭發(fā),“說吧,您突然這樣來找我,有什么事?”她斜睨著他的一雙眼睛里露出一種仿佛隱含了什么意味的微笑,“哦是的,我聽說您的未婚妻沒能幸存下來,這可真叫人感到心痛。不過大家全在稱贊您,不知道您聽說了沒?現(xiàn)在像您這樣,結(jié)不成婚還依然肯為她家償還債務(wù)的紳士可真不多了。您這種騎士般的慷慨風(fēng)度,實(shí)在令人印象深刻。”

卡爾笑了笑,朝她慢慢伸過手。

布萊克夫人仿佛微微一愣,但沒避開。

在她略微緊張又仿佛有所期待的目光注視中,卡爾的手終于碰到了她濕漉漉的頭發(fā)。

“布萊克夫人,您擁有一頭令人忍不住想碰觸的秀發(fā)……”卡爾的指尖摸過她的頭頂,聲音低沉而柔和,帶著令人為之沉醉的韻味。

“您這是什么意思……”

布萊克夫人的呼吸突然急促起來,聲音也隨之微微顫抖。“您要是再這樣開這種玩笑,我可要生氣了……”

“哦,是嗎?”

卡爾的聲音突然變冷,一絲陰暗的光芒從他一秒前還含著笑意的眼睛里一掠而過,在布萊克夫人覺察前,他已經(jīng)抓住她頭頂?shù)陌l(fā),將她整個(gè)人摁到了水面之下。

布萊克夫人完全沒有抵抗力,只剩兩手和兩腳徒勞地伸出水面胡亂掙扎。

就在她快要窒息的時(shí)候,頭頂一輕,終于被提出了水面。

“上帝啊——”她的臉漲得通紅,不停地咳嗽,張大嘴拼命呼吸,“你要干什么——救——”

在她繼續(xù)發(fā)出聲音前,卡爾用剛才拿過來的那條浴巾堵住她的嘴,然后整個(gè)人湊了下去,冷淡的灰色眼珠子盯著她充滿了恐懼的眼睛,淡淡說道:“知道我為什么要親手把你淹死在這里嗎?因?yàn)槟阕屛腋械椒浅I鷼狻N也坏貌幻醋?。原本我可以坐上救生艇,像你一樣,不用受罪地上岸。但是,因?yàn)槟愕囊粋€(gè)愚蠢行為,我不得不在冰海里像只被拔光了毛的可笑鴨子一樣浸泡了這么久,差點(diǎn)死掉。你讓我感到很生氣,非常生氣,”他用輕描淡寫的口吻再次重復(fù)了一遍這句話后,微微笑了笑,“等你因?yàn)楹攘司扑ゲ恍⌒陌炎约貉退涝谶@口浴缸里后,明天我就會(huì)去醫(yī)院探望你那個(gè)失去了妻子的可憐的斷了腿的丈夫,告訴他我終于決定答應(yīng)他的請(qǐng)求向他那個(gè)面臨破產(chǎn)的比垃圾好不了多少的煉油廠里注資。這樣我就挽救了他的事業(yè)。然后他會(huì)繼續(xù)風(fēng)光下去,或許比以前更風(fēng)光。你放心,他很快會(huì)娶一個(gè)能和他分享這一切美好生活的年輕漂亮新妻子。至于你的兒子,說實(shí)話我還挺喜歡他的。也也會(huì)繼續(xù)過得很好,至少不會(huì)比以前差。這樣的安排,你覺得還滿意嗎?”

“……瑪格麗特!瑪格麗特!”布萊克太太充血的眼睛驀然圓睜,露出不可置信的目光,嘴里發(fā)出含糊不清的嗚咽聲,“你是因?yàn)樗乓獨(dú)⑽摇?/p>

卡爾的眼皮微微一跳。

“你真了解我,夫人,”他湊到她耳畔,輕聲耳語(yǔ)道,“我睡過的女人,即便不要了,最后我也會(huì)好好打發(fā),最后讓她高高興興走掉的。這樣就扯平了……”

布萊克夫人的頭再次沉到了水底。這一次,很快她就停止了掙扎,四肢仿佛水草一樣地漂浮在了水面之下。

卡爾站起來,把那塊毛巾?xiàng)壍剿嫔?,然后從身上掏出一塊干凈的手帕,擦了擦雙手,漠然地最后看了一眼躺在水底一動(dòng)不動(dòng)的那具尸體,轉(zhuǎn)身離去。

『加入書簽,方便閱讀』