新筆趣閣

繁體版 簡體版
新筆趣閣 > 惡奴 > 第六十六章 殺俘

第六十六章 殺俘

最快更新惡奴最新章節(jié)!

如果記載歷史的人沒有胡說八道,那趙強(qiáng)可以肯定現(xiàn)在整個(gè)遠(yuǎn)東地區(qū)及黑龍江流域的俄國人不會(huì)超過五千人,在這當(dāng)還包括一半的所謂移民?!尽?。也就是說有武裝的俄軍總?cè)藬?shù)當(dāng)在三千以下,這就意味著少一個(gè)俄軍或者俄國人,趙強(qiáng)所面對的俄軍實(shí)力就會(huì)弱一分,而且還法得到補(bǔ)充。因此,論從現(xiàn)實(shí)角度出發(fā),還是著眼于民族感情,趙強(qiáng)都沒有理由善待這些俄國俘虜,要知道糧食是寶貴的,浪費(fèi)是非常可恥的,他可沒興趣在手下搞一支俄國人的反戰(zhàn)同盟出來,更不指望這些俄國人能夠掉轉(zhuǎn)槍口,參與對同胞的作戰(zhàn)之。因?yàn)檫@些強(qiáng)盜、流氓、冒險(xiǎn)主義者、殺人放火者根本不值得相信!

當(dāng)然,趙強(qiáng)也不是沒想過通過這俘虜換取自己急需的火槍和藥以及其他物資,但是一想到這些俘虜只要被釋放回去,馬就會(huì)拿起武器成為下次交戰(zhàn)的對象,趙強(qiáng)就十分理智的放棄了這個(gè)念頭。他現(xiàn)在只需要做一件事便可,那就是消滅俄軍的一切有生力量,并最終讓自己的軍隊(duì)成為這片地區(qū)最大的強(qiáng)者,并行使對這片土地的管理權(quán),將所有的資源與人口財(cái)富轉(zhuǎn)換成一支可以南下作戰(zhàn)的大軍。

任何人都不可以阻礙我的目標(biāo),誰阻擋,我就殺誰!

烏爾愣接到胡旺殺俘的命令時(shí),在那愣了足有半柱香時(shí)間,他知道這是漢人要將他們綁戰(zhàn)船,手沾了羅剎人的鮮血,就意味著必須要和這些漢人戰(zhàn)斗在一起了,否則羅剎人不會(huì)放過他們的。

烏爾愣和族人之前并沒有和羅剎人接觸過,只是聽其他雅發(fā)哈鄂倫春族人提起過,說那是來自北方的惡魔,他們惡不作,所到之地全部洗劫一空。沒有任何一個(gè)部落能夠抵抗得了他們,一些蒙古人的小部落更是被他們整個(gè)族滅,大清朝的官軍見了他們也是遠(yuǎn)遠(yuǎn)就望風(fēng)而逃。

一直以來,烏爾愣對這些傳言非常相信,不斷的告誡自己的族人,千萬不要和惡魔發(fā)生沖突,并且將以前族人們打獵的傳統(tǒng)范圍慢慢縮小了很多,目的就是不要讓羅剎人發(fā)現(xiàn)他們的存在,以免部落被他們所害。沒想到這些傳說的惡魔竟然如此不堪一擊,當(dāng)那些羅剎人放下手武器時(shí),烏爾愣的思想發(fā)生了巨大轉(zhuǎn)變,羅剎人,不過如此。他偷偷的在堡壘過,正如那個(gè)漢人千總所言,羅剎人的財(cái)富的確是富足的,堆積如山的糧食,擺滿整個(gè)屋子的金銀還有那數(shù)不清的布匹瓷器……

誘惑,深深的誘惑,烏爾愣就跟當(dāng)年跟隨正紅旗初入原漢人土地時(shí)一樣,內(nèi)心波瀾一片,那個(gè)漢人千總說過,他要重謝我的族人的,他要重謝我的族人的…在胡旺沒有找到他之前,烏爾愣一直在反復(fù)念叨著這句話。

殺,只要?dú)⒘诉@些羅剎人,族人們將得到巨大的財(cái)富。烏爾愣的反應(yīng)很快,在胡旺臉色有些不豫,顯得不耐煩時(shí),他果斷的答應(yīng)了此事,并迅速派麻勒吉帶領(lǐng)六十名最勇敢的族人隨同胡旺行動(dòng),并反復(fù)叮囑麻勒吉:漢人讓你們怎么做,你們就怎么做,千萬不要有其他念頭,那些該死的羅剎人不值得我們得罪漢人。

一百多俄國人被銃營驅(qū)趕著走向城外,身的衣衫都被剝下,僅留下一條遮羞布。俄國人初始對這些清國人的行為很是不理解,不明白為什么要把他們扒光,可是等到堡外已經(jīng)在河邊列隊(duì)的箭手后,他們才明白將要發(fā)生什么事。

反抗,俄國人反抗了,華伯斯基雖然膽小,雖然自私,雖然好色,但顯然,他怕死。在他的帶領(lǐng)下,俄國人吼叫著沖向四周的清國人,結(jié)果卻是被早有準(zhǔn)備的銃營排銃放到三十人。余下的人在黑煙沒有散盡時(shí),就被步營的長矛頂著一步步往河邊退,有不從者,立即被長矛剌穿。

余下的羅剎人被長矛手逼往河邊后,胡旺將事情交給了鄂倫春人,他沒有對那個(gè)年輕的鄂倫春人說一句話,鐵青著臉毫表情的帶人列陣在一邊。在他們的身后,站著兩百名被挑選出來的各族百姓,他們將親眼目堵這些欺凌他們的羅剎人如何被屠殺。

“準(zhǔn)備!”

到那些鄂倫春人揚(yáng)起手弓箭時(shí),俄國人絕望了。身后的布爾斯河雖然只有四十多米寬,可是,河央最深處足以吞沒他們。

跑!

不過淹死河的恐懼顯然比馬被射死要淡一些,一百多俄國人在隊(duì)長華伯斯基的帶領(lǐng)下,開始瘋狂的朝河間跑。

『加入書簽,方便閱讀』