新筆趣閣

繁體版 簡體版
新筆趣閣 > 重生之寒門貴族 > 63.第63章 :需要誠意

63.第63章 :需要誠意

有粗通樂理的學生支起耳朵分辨他彈奏的旋律,雖然覺得其手腕沉穩(wěn)、指法嫻熟,曲調(diào)也很優(yōu)美動聽,節(jié)奏卻很陌生,不像時下流行的校園民謠。

越來越多的學生停下腳步,朝男生的側(cè)影指指點點地小聲議論,葉小換的眼神也越來越亮。

孫研一眼就分辨出來,那扇窗戶正是本班的后窗,那個低頭彈奏的男生正是楊昆。

正當人們漸漸失去新鮮感,打算再次舉步時,渾厚而略帶沙啞的嗓音隨著節(jié)奏響了起來。

“l(fā)yih-you-so-e(一起躺在這里你離我如此接近)”

“it‘s-h(huán)ard-to-fight-these-feeli-feels-so-h(huán)ard-to-breathe(無法抗拒的感覺讓我難以呼吸)”

“caught-up-in-this-moment(沉迷在這個瞬間)”

“caught-up-inyour-smile(沉迷在你的微笑里)”

……

“just-a-kiss-on-your-lips-in-the-moonlight(只是一個月光下的吻,印在你的唇上)”

“just-a-tou-the-fire-burning-sht(只是一次觸碰的火焰,燃燒得如此明亮)”

……

樓下的人們頓時覺得不會了。

1994年,對于絕大多數(shù)高中生來說,對英語聽力的理解,還停留在老師們那毫無抑揚頓挫、充滿中國特色的口音上,對英文歌曲的了解,也多局限于“此情可待”“說你說我”等經(jīng)典懷舊金曲,對于這種浪漫、清新、娓娓道來般的典型美國鄉(xiāng)村樂風,除了覺得曲調(diào)優(yōu)美動聽外,少有人能聽懂歌詞內(nèi)容。

孫研的英語成績算得上出類拔萃,也只從中分辨出“e”、“just-a-kiss”、“in-the-moonlight”等寥寥數(shù)語。

剛上高一的葉小換就更不用說了,她是一個字也沒聽明白。

不過她知道,楊昆這首歌是唱給她聽的。

瞬間被幸福環(huán)繞的感覺,使她興奮得差點叫出聲來。

看著圍觀人群中鶴立雞群般的少女,或許也意識到自己的舉動有些過于拉風,楊昆只重復了一遍副歌,就此鳴金收兵。

葉小換咬著下唇想了想,對孫研說:“回去告訴你同桌,把這首歌寫下來給我,歌詞,曲譜都要!”

回到教室,等楊昆把湊上來討教指法和吉它譜的同學一一打發(fā)走,孫研悄悄對他:“你家那位問你要歌詞和曲譜?!?/p>

楊昆為難地撓撓后腦勺,說:“歌詞好說,可我不會五線譜啊?!?/p>

孫研扁扁嘴,說:“簡譜也行?!?/p>

楊昆雙手一攤,“簡譜也不會。”

孫研氣得直瞪眼,“你直說不就得了?”

楊昆嘿嘿一笑,“這么說不是顯得有點內(nèi)涵么?!?/p>

孫研終于明白,為什么一提起他,葉小換就是那種恨得牙癢癢的表情了。

她翻開自己的課堂筆記本,連鋼筆一起拍在他面前。

拿到英文版的歌詞后,她粗略瀏覽了一遍,覺得以自己的英文水平,把這首“just-a-kiss”完整地、原汁原味地翻譯出來,有點難度。

于是她把筆記本推回去,說:“注上中文?!?/p>

(向各位書友推薦這首戰(zhàn)前女神的歌,MV拍得很有意境,另外Boyce大道和梅根-妮可翻唱的版本也不錯,編曲和副歌部分多了些變化,聽起來另有一番味道。另:晚上還有一章,喜歡這本書的朋友,麻煩來點推薦票鼓勵一下可好?)

『加入書簽,方便閱讀』