新筆趣閣

繁體版 簡(jiǎn)體版
新筆趣閣 > 奧古斯都之路 > 第6章 萬(wàn)王之王的決意(上)

第6章 萬(wàn)王之王的決意(上)

小特格雷既憤恨剛才老師的慘死,又對(duì)奈薩用美色蠱惑父親的行為感到擔(dān)憂,他也附和了彌薩羅,但語(yǔ)氣顯然要激烈許多:“父親,睿智的萬(wàn)王之王,是什么蒙蔽了你的心智,要賭上國(guó)家的命運(yùn),去和遙遠(yuǎn)的羅馬嗶軍團(tuán)決一生死?就因?yàn)檫@個(gè)半老徐娘的媚骨?你不該聽女人的話語(yǔ),哪怕是我母親的,她們都是些沒有定力的軟弱之人,你應(yīng)該聽得,是真正擁有智慧的人,比如老師,比如梅特多魯斯的?!?/p>

“你老師已經(jīng)化為一堆腐肉,梅特多魯斯也已經(jīng)人頭落地了,這就是智者嘛,連自己的災(zāi)嗶禍都無法預(yù)料,又何談幫助一個(gè)國(guó)家。”特格雷尼斯生氣地罵著兒子,他的怒火變得無法控制,用馬鞭指著彌薩羅說:“你曾是我最寵愛的近臣,但你必須要為今天的忤逆與胡說付出代價(jià)——我交給你三千騎兵,一萬(wàn)名步卒,你帶著這些軍隊(duì)去索菲尼,也就是進(jìn)入亞美尼亞的必經(jīng)之地,在哪里去擊潰羅馬人的軍隊(duì),生擒他們的統(tǒng)帥,將功贖罪。”

彌薩羅沒想到自己一番忠言,居然會(huì)落得如此待遇,不由得大為悲慟,“吾王,諺語(yǔ)說過,只有身體強(qiáng)壯的人才能飲下大量烈酒,只有心志堅(jiān)定的人才能不受花言巧語(yǔ)的蠱惑。既然您讓我奔赴死地,那我就沒什么好擔(dān)心的呢,在路庫(kù)拉斯的一萬(wàn)羅馬嗶軍隊(duì)前,您最好的選擇是,逃出亞細(xì)亞?!?/p>

“混賬!”特格雷尼斯大怒,但他看到彌薩羅俊美的臉龐上刻著悲憤與忠誠(chéng),又于心不忍起來:“身為一名亞美尼亞貴嗶族的后裔,你的言論與表現(xiàn)實(shí)在是怯懦,玷污了你的家族。放心吧,我與王子會(huì)領(lǐng)著六千皇室禁衛(wèi)騎兵,給你殿后的?!?/p>

次日,果然如彌薩羅所預(yù)料的,路庫(kù)拉斯的使者,軍事護(hù)民官阿庇斯帶著使節(jié)團(tuán),來到了阿塔克塞塔。特格雷尼斯因?yàn)樽蛲砼c奈薩“鏖戰(zhàn)”不休,甚至連雙嗶腿都有些發(fā)抖,勉強(qiáng)地坐在王座上,接見了羅馬的使者。

宮殿大廳上,所有的亞美尼亞高等貴嗶族濟(jì)濟(jì)一堂,他們粗嗶魯?shù)亟袊讨?,身上的佩劍與珠寶晃蕩著,發(fā)出了很大的聲響——王嗶后奧特裴麗,則在兩名梳發(fā)侍女陪同下,躲在正廳側(cè)邊的小室里,偷偷聽著這場(chǎng)決定三個(gè)國(guó)度命運(yùn)的會(huì)談,關(guān)心他的丈夫究竟會(huì)做出如何判斷。

當(dāng)阿庇斯昂頭走上大殿時(shí),亞美尼亞的貴嗶族們都發(fā)出了哄笑,這名出身平民的年輕的軍事護(hù)民官,頭上沒有帶著黃金發(fā)環(huán),身上也沒有佩戴珍寶首飾,只是披著一件半舊的托加長(zhǎng)袍,咋一看就像個(gè)雜役出身,但他有著鷹一般尖銳的眼神,和瘦削而高傲的風(fēng)骨,手里舉著路庫(kù)拉斯的外交書函,拾級(jí)而上。

“年輕的使節(jié),你可以全權(quán)代表你的統(tǒng)帥嗎?”待到阿庇斯施禮完畢后,王座上的特格雷尼斯發(fā)問道。

“當(dāng)然可以?!卑⒈铀拱喝换卮?,“就在鄙人前往貴處路途上,貴國(guó)的許多城邦已經(jīng)暗地與我相通款曲了。”

這種諷刺讓特格雷尼斯很不痛快,“你的意思,是說亞拉臘圣山的神之子們,會(huì)懼怕你們羅馬人嗎?那么,你們的統(tǒng)帥究竟有什么話想要表達(dá)于我?!?/p>

阿庇斯抬了下腳尖,從容不迫:“很簡(jiǎn)單,交出與羅馬為敵的米特拉達(dá)梯,然后我會(huì)帶著這位老人去錫諾普,因?yàn)槲覀兊慕y(tǒng)帥路庫(kù)拉斯殿下的凱旋式要用到這老人?!?/p>

“很可惜,年輕人?!碧馗窭啄崴拐酒鹆松碜?,用恫嚇的語(yǔ)氣說,“這個(gè)老人,是我的岳父,而我——亞細(xì)亞的萬(wàn)王之王,有保護(hù)家族成員的義務(wù)?!?/p>

“那這樣也可以,也許戰(zhàn)爭(zhēng)會(huì)延長(zhǎng)個(gè)一年兩年,延長(zhǎng)到您和您的岳父一起出現(xiàn)在凱旋式上,我相信羅馬城的公民更喜歡看到這樣的景象。”阿庇斯聳起肩膀,攤攤手。

周圍的亞美尼亞貴嗶族們?nèi)滩蛔〖娂娕叵饋?,特格雷尼斯也?duì)這位年輕羅馬使節(jié)的狂妄大為動(dòng)怒,但阿庇斯根本不為所動(dòng),特格雷尼斯指著身邊四名穿著短衫形同奴仆的人,喊到:“年輕的阿庇斯,你知道這四人是誰(shuí)嗎?”

阿庇斯微笑著搖搖頭,說他不認(rèn)識(shí),但又補(bǔ)充到,這四人在凱旋式上,倒可以充當(dāng)背負(fù)陶甕的行列奴嗶隸,向羅馬公民展示路庫(kù)拉斯的其他戰(zhàn)利品。

歡迎廣大書友光臨閱讀,最新、最快、最火的連載作品盡在!手機(jī)用戶請(qǐng)到m.閱讀。</dd>

『加入書簽,方便閱讀』